Nov 09 2003
پیشنهادی به فرهنگستان زبان فارسی
البته اگه وجود خارجی داشته باشه، چون اینجوری که بنظر میرسه پیشتر باید گفت فرهنگستان زبان عربی یا زبان ملا.
معمولآ کلمات یک زبان به مرور زمان تغییر و تحول پیدا میکنند کلماتی از دور خارج و کلماتی وارد زبان میشوند و کلماتی هم تغییر معنی میدهند. این موضوع رو مخصوصآ زمانی که توی مملکت خودت زندگی نکرده باشی و مثلآ مثل من که مدت بیست و پنج شش سال از وطن دور بودم بخوبی قابل لمس هست که کلماتی از زبان فارسی خارج شده بودند و درعوض کلمات دیگر به زبان فارسی اضافه شده بود.
پیشنهاد من اینه که در مورد کلمه روحانی یک تجدید نظر کلی بشه و اونو به یک چیز دیگه تغییر بدن. همون طور که میدانیم در گذشتههای دور روحانی به انسانی گفته میشده که بیشتر به دنبال معنویات بود و کاری به مادیات نداشت و با موقعیتی که امروز در جامعه ایران پیش آمده این کلمه از باری که قبلآ داشت تهی شده و باید تجدید نظری در مورد آن بشود. من برای اینکه کار عزیزانی را که در فرهنگستان زبان فارسی فعالند هستند را آسان کنم پیشنهادی میدهم درصورت توافق مرحمت فرموده کلمه روحانی را تغییر داده تا ملت از کلمهای بهتر برای این موجود جدید استفاده کنند.
مثلآ میتوان بجای روحانی گفت زالو، حالا چرا زالو! برای اینکه روحانی جماعت در این 25 سال به خوبی شایستگی کسب چنین نامی را ثابت کرده و در عوض میتوان نام دیگری برای زالو پیدا کرد. با آشنایی که امروزه از فواید این جانور بیچاره داریم یغیین دارم این نام شایسته چنین جانوری که در طبیعت فقط به وظیفه خود عمل میکند نیست. امید است که عزیزان در فرهنگستان هرچه زودتر این تغییر را میسر کنند.
نوشته: خُسن آقا در ساعت: 12:05 am در بخش: بدون دسته بندی